О диссертации Батеневой Г.В.

14 октября 2015 г.

Диссертация Батеневой Г.В. представляет собой рукопись на 178 страницах; при исключении из текстового анализа титульного листа, оглавления, введения, приложений, таблиц, графиков, списка литературы, объем работы составил 151 страницу. Некорректные заимствования из диссертаций Липляниной Е.В. и Джарагетти П.М. содержатся на 66 страницах из 151, или примерно на 43% страниц диссертации.

Характер совпадений свидетельствует, что нарушения требований, установленных разделом II Постановления №842, не были случайными и не являлись следствием невнимательности или небрежности соискателя, поэтому не могут расцениваться как несущественные и незначительные, не влияющие на возможность присуждения ученой степени соискателю. Нарушение соискателем п.14 Постановления №842 (п.11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011) является безусловным основанием для лишения ученой степени, при этом наличие других доводов, как-то: оспаривания новизны, качества подготовленной диссертации, ее актуальности, в данном случае не требуется. Приведем несколько примеров (которые не являются исчерпывающими), подтверждающих основной довод настоящего заявления о лишении ученой степени, касающийся несоблюдения Батеневой Г.В.  положений п.14 Постановления №842 (п.11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011).

  1. Заимствования, выполненные с нарушением порядка использования заимствованного материала идут сплошными блоками, за исключением страниц 11-31, 35-37, 46-48, 50-54, 60-63, 65, 82-87, 89-105, 135-155, 157, 159-161. Таким образом, мы видим присутствие не оформленных надлежащим образом некорректных заимствований не только в обзоре тематической литературы, но и в той части диссертационного исследования, которая составляет непосредственно сущность последнего. Вместе с тем, Постановление №842 не делает различия между заимствованиями, не соответствующими порядку использования заимствованного материала, имеющимися в обзоре литературы и в других частях работы: любое заимствование, не удовлетворяющее требованиям п.14 Постановления №842 (п.11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011), в какой бы части диссертации оно ни располагалось, является основанием для снятия диссертации с рассмотрения без права повторного представления к защите, а если степень присуждена, то основанием для лишения степени.
  2. Диссертации Джарагетти П.М. и Липляниной Е.В. отсутствуют в библиографическом списке Батеневой Г.В. При этом у Батеневой Г.В. нет совместных публикаций с Джарагетти П.М. и Липляниной Е.В.
  1. В большом количестве случаев Батенева Г.В. копирует целые отрывки из диссертации Джарагетти П.М. Так, например, на стр.38 диссертации Батеневой Г.В. видим: »

«[…] Имелись различные аспекты и подходы к ее решению. Первоначально считалось, что такое взаимодействие должна обеспечить только сама наука путем активизации своей деятельности по передаче результатов в производство. Этот процесс передачи был назван внедрением, что, к сожалению, долгие годы считалось принятой нормой во взаимоотношениях науки и производства. Несколько позже пришло понимание того, что не только (а чаще и не столько) наука, но и производство ответственно за непрочные взаимосвязи, тормозящие внедрение новшеств. Преимущественная ориентация на экстенсивные факторы развития не способствовала устойчивым интересам производства в использовании научно-технических достижений

Сравним данный отрывок с отрывком на стр.13 в диссертации Джарагетти П.М.: 

«[…] Имелись различные аспекты и подходы к ее решению. Первоначально считалось, что такое взаимодействие должна обеспечить только сама наука путем активизации своей деятельности по передаче результатов в производство. Этот процесс передачи был назван внедрением, что, к сожалению, долгие годы считалось принятой нормой во взаимоотношениях науки и производства. Несколько позже пришло понимание того, что не только (а чаще и не столько) наука, но и производство ответственно за непрочные взаимосвязи, тормозящие внедрение новшеств. Преимущественная ориентация на экстенсивные факторы развития не способствовала устойчивым интересам производства в использовании научно-технических достижений».

Как можно увидеть, два отрывка абсолютно одинаковы. 

Соответственно, в данном случае имеет место некорректное заимствование. 

б) В других случаях Батенева Г.В. копирует отрывки из диссертации Липляниной Е.В. В качестве примера приведем фрагмент на стр.106-107 в диссертации Батеневой Г.В.:

«[…] В условиях рыночных отношений интеграция указанных сфер периодически нарушается, но все равно стремится к количественной и качественной согласованности, что в итоге ведет к росту комплексности хозяйственных организмов, увеличению интенсивности внутренних взаимосвязей и взаимодействия между подсистемами и элементами;

  • рост согласованной интеллектуализации всех видов труда (научноисследовательского, физического, предпринимательского, управленческого и т.д.); 
  • усиление инновационной ориентированности инвестиций, которое проявляется в росте удельного веса инвестиций, вкладываемых в техникотехнологическое и инновационное развитие; 
  • возрастающая взаимозависимость преимущественного типа развития хозяйственных систем разного уровня и инновационного типа развития; это проявляется в виде усложнения организационно-функциональной модели корпораций, переходящих на инновационный тип (за счет формирования в их составе особой хозяйственной зоны из числа малых и средннх научных и инновационных фирм, развития длительных связей с научными учреждениями межотраслевого и межрегионального характера)».

Сравним с фрагментом на стр.38-39 в диссертации Липляниной Е.В.: 

«[…] В условиях рыночных отношений интеграция указанных сфер периодически нарушается, но все равно стремится к количественной и качественной согласованности, что в итоге ведет к росту комплексности хозяйственных организмов, увеличению интенсивности внутренних взаимосвязей и взаимодействия между подсистемами и элементами;

  • рост согласованной интеллектуализации всех видов труда (научноисследовательского, физического, предпринимательского, управленческого и т.д.); 
  • усиление инновационной ориентированности инвестиций, которое проявляется в росте удельного веса инвестиций, вкладываемых в техникотехнологическое и инновационное развитие; 
  • возрастающая взаимозависимость преимущественного типа развития хозяйственных систем разного уровня и инновационного типа развития; это проявляется в виде усложнения организационно-функциональной модели корпораций, переходящих на инновационный тип (за счет формирования в их составе особой хозяйственной зоны из числа малых и средннх научных и инновационных фирм, развития длительных связей с научными учреждениями межотраслевого и межрегионального характера)».

Как можно заметить, единственное различие между двумя приведенными фрагментами – у Батеневой Г.В. для перечисления используется «.», а у Липляниной Е.В. – «-». В остальном фрагменты одинаковы.

Таким образом, в данном случае имеет место некорректное заимствование.

в) Подавляющее большинство ссылок по тексту Батеневой Г.В., в котором имеют место некорректные заимствования, совпадают с текстом из диссертации Липляниной Е.В. Более того, большинство ссылок идут в работах Батеневой Г.В. и Липляниной Е.В.  в том же самом порядке.

Так, например, на стр.66 в диссертации Батеневой Г.В. видим ссылку №26, ссылки на те же работы присутствуют на стр.36-37, рядом с аналогичным текстом, в работе Липляниной Е.В. Оформление ссылок различается - в работе Батеневой Г.В. ссылка №26 оформлена как подстрочная ссылка:

«[…] В работе Голенкова В.А., Степанова Ю.С., Садкова В.Г., Машегова П.Н.26 дается следующее определение инновационного развития изменение пропорций между отраслями региональной экономической системы в результате изменений в продуктовой и технологической стратегиях хозяйствующих субъектов, при которых реакция на динамику фагсторов внешней среды (наличие ресурсов, государственная федеральная и региональная политика) выражается в виде использования результатов научнотехнического прогресса — внедряемых результатов научных разработок (производства инновационных продуктов, использования инновационных технологий), приводящих к качественным изменениям в результатах деятельности в экономическом, социальном и экологическом аспектах. […]

<26> Голенков, В.А. Стратегия инновационного развития регионов России и роль университетских комплексов в модернизации образования / В.А. Голенков, Ю.С. Степанов, В.Г. Садков, П.Н. Машегов. - М.: Машиностроение I, 2003».

В то же время в работе Липляниной Е.В. ссылка приводится как внутритекстовая: 

«В итоге, в работе [36] дается следующее определение инновационного развития изменение пропорций между отраслями региональной экономической системы в результате изменений в продуктовой и технологической стратегиях хозяйствующих субъектов, при которых реакция на динамику фагсторов внешней среды (наличие ресурсов, государственная федеральная и региональная политика) выражается в виде использования результатов научнотехнического прогресса — внедряемых результатов научных разработок (производства инновационных продуктов, использования инновационных технологий), приводящих к качественным изменениям в результатах деятельности в экономическом, социальном и экологическом аспектах. […]».

Однако в библиографическом списке к диссертации Липляниной Е.В. указана та же книга, на которую ссылается Батенева Г.В. на стр.66 своей диссертации:

«36. Голенков, В.А. Стратегия инновационного развития регионов России и роль университетских комплексов в модернизации образования / В.А. Голенков, Ю.С. Степанов, В.Г. Садков, П.Н. Машегов. - М.: Машиностроение I, 2003».

При этом библиографическое описание источника в списке литературы к диссертации Липляниной Е.В. и библиографическое описание на стр.66 в диссертации Батеневой Г.В. отличается только тем, что Батенева Г.В. удаляет общее количество страниц в источнике.

 В то же время ссылка №26 на стр.66 в работе Батеневой Г.В. оформлена неправильно:

  • ГОСТ 7.05.2008 не требует указывать издательство при оформлении постраничных сносок;
  • в соответствии с ГОСТ 7.05.2008 в постраничных сносках второй раз имена авторов книг не приводятся. 

В условиях, когда описание источника на стр.66 в диссертации Батеневой Г.В. полностью совпадает с описанием источника под №36 в библиографическом списке диссертации Липляниной Е.В. (стр.178), а некоторые предложения на стр.66 в работе Батеневой Г.В. и на стр.36 в работе Липляниной Е.В. одинаковы, совпадение как самих текстов работ, так и библиографического описания источников трудно расценивать как случайное.

Следовательно, на стр.66 в диссертации Батеневой Г.В. имеет место некорректное заимствование из диссертации Липляниной Е.В.

Одинаковое оформление,  а также порядок ссылок в работах двух авторов косвенно подтверждают, что Батенева Г.В. не работала с первоисточниками, на которые ссылается, а фактически цитировала по цитатам из работы Липляниной Е.В., чем нарушила требования ГОСТ 7.05.2008 к оформлению сносок. Заимствованные таким образом фрагменты из работы Калиновского С.И. отвечают признакам некорректных заимствований.

...

д) В некоторых случаях отрывки из работ Джарагетти П.М. и Липляниной Е.В.: «разбавлены» текстом Батеневой Г.В. Например, на стр.156 своей диссертации Батенева Г.В. пишет: 

«Поэтому принципиально важно определить меру участия всех субъектов в развитии национальной инновационной системы граждан (носителей человеческого капитала), бизнеса, а также публичных институтов (государственных учреждений, профессиональных объединений, а также общественных организаций и пр.). Только такой подход обеспечит социализацию экономических отношений в границах конкретной национальной экономики, адекватную происходящим в мире изменениям. 

Сравним с отрывком на стр.21 в диссертации Джарагетти П.М.:

«Поэтому принципиально важно определить меру участия в развитии НИС граждан (собственников человеческого капитала), бизнеса, а также публичных институтов (государственных, региональных, муниципальных, а также общественных организаций и пр.). Только такой подход обеспечит социализацию экономических отношений в границах конкретной национальной экономики, адекватную происходящим в мире изменениям.»

Сравнение двух приведенных отрывков показывает, что в первом предложении Батенева Г.В. заменяет текст  Джарагетти П.М.: 1) аббревиатура «НИС» заменена на «национальной инновационной системы»; 2) «Государственных, региональных, муниципальных, а также общественных организаций и пр.» в работе Джарагетти П.М. у Батеневой Г.В. заменено на «государственных учреждений, профессиональных объединений, а также общественных организаций и пр.». Таким образом, в некоторых случаях Батенева Г.В. вносит правки, которые никак не изменяют смысл текста.

Таким образом, несмотря на все замены и дополнения, которые произвела Батенева Г.В. в приведенном отрывке, общий смысл отрывка остается неизменным.

Следовательно,  в данном случае имеет место некорректное заимствование.

  1. В некоторых случаях Батенева Г.В. использует фразы и предложения, которые создают у читателя ошибочное мнение о том, что выводы были сделаны диссертантом самостоятельно. 

а) Например, на стр.108 диссертации Батеневой Г.В. встречается предложение:

«В данном диссертационном исследовании понятие «поле инновационного развития» (далее «поле») определяется нами (выделено Заявителями) как территориально дифференцированная инновационная активность экономических систем».

Данная фраза создает впечатление, что речь в данном отрывке идет именно об определении, которое дала Батенева Г.В. В то же время, на самом деле, приведенное определение «поле инновационного развития» было дано за год до защиты диссертации Батеневой Г.В., в диссертации Липляниной Е.В. Так, на стр.49 работы Липляниной Е.В. находим ту же фразу: 

«В данном диссертационном исследовании понятие «поле инновационного развития» (далее «поле») определяется нами как территориально дифференцированная инновационная активность экономических систем».

То есть в данном случае Батенева Г.В. заимствует без кавычек и без ссылок из первоисточник текст из диссертации Липляниной Е.В. Соответственно, налицо некорректное заимствование.

б) Другой пример некорректного заимствования выводов можно увидеть в Заключении диссертации Батеневой Г.В., то есть в той части работы, где должны содержаться самостоятельные выводы соискателя. Так, на стр.158 работы Батеневой Г.В. находим: 

«Сделан вывод (выделено Заявителями), что непременным участником инновационного процесса является государство, выполняя одну из важнейших, ответствененших и квалифицированных функций, требующих высочайшего профессионализма, стратегического мышления и усилий со стороны руководителей государства, его органов и государственных служащих, инновационно-стратегическую функцию».

Данное предложение наводит на мысль о том, что вывод, о котором говорится, сделан именно диссертантом. В то же время его можно встретить в работе Джарагетти П.М., защищенной за два года до диссертации Батеневой Г.В. (стр.61):

«Итак, непременным участником инновационного процесса является государство, выполняя одну из важнейших, ответственнейших и квалифицированных функций, требующих высочайшего профессионализма, стратегического мышления и усилий со стороны руководителей государства, его органов и государственных служащих, инновационно-стратегическую функцию, суть которой раскрывается на рис. 1.5 (см.ниже)».

Как видим, здесь Батенева Г.В. меняет предложение Джарагетти П.М. При этом предложение в работе Джарагетти П.М. звучит как безличное, а фраза «сделан вывод» в работе Батеневой Г.В. наводит читателей на мысль о принадлежности вывода автору диссертации. То есть в результате отсутствия ссылок / других указаний на источник, а также добавления фразы «Сделан вывод» у читателя формируется ошибочное мнение, что вывод был сделан Батеневой Г.В., тогда как на самом деле указанный вывод принадлежит Джарагетти П.М. 

Соответственно, речь здесь идет о некорректном заимствовании. 

  1. Отличительная особенность заимствований, осуществляемых Батеневой Г.В. из работ других авторов - заимствование текста работ-источников вместе с присутствующими в нем ошибками.

а) Так, например, на стр.75 диссертации Батеневой Г.В. видим:

«Сегодня, когда говорят про инновационную политику, обычно рассматривают только один отрезок передачу технологии от разработчика к производителю.»

После слова «передачу» здесь необходим знак «-». 

Данную ошибку легко объяснить тем фактом, что точно такое же предложение, с точно такой же пунктуационной ошибкой можно увидеть на стр.70 в диссертации Джарагетти П.М.:

«Сегодня, когда говорят про инновационную политику, обычно рассматривают только один отрезок передачу технологии от разработчика к производителю.»

б) В другом фрагменте, на стр.124 своей работы, Батенева Г.В. пишет:

«Причем, поощряется, прежде всего, учреждение предприятий в сферах переработки и производства сельскохозяйственной продукции на экспорт.»

В данном случае «причем» не должно обособляться запятой.

Также оформлен фрагмент в работе Липляниной Е.В. (стр.85):

«Причем, поощряется, прежде всего, учреждение предприятий в сферах переработки и производства сельскохозяйственной продукции на экспорт».

Оформление обоих фрагментов с одинаковыми пунктуационными ошибкой косвенно подтверждает, что Батенева Г.В.  некорректно заимствовала содержание фрагмента у Липляниной Е.В.

Последние добавленные материалы

6 июля 2024 г.
Комментарий Диссернета в связи с решением ЭС ВАК
3 мая 2024 г.
Комментарий к экспертизе в связи с отказом в удовлетворении ЗоЛУСа.
2 февраля 2021 г.
Фрагменты приговора дословно копируют страницы из обвинительного заключения.